En matant le site de mak allen il y est inscrit un moment "train smart , get results"
vous traduisez comment cette phrase>get results je vois mais train smart

s'entrainer dur peut être
amis anglophones help me please
kenavo
tuten a écrit :non pas s entrainer dur, s'entrainer intelligement
et non c'est pas s'entrainer dur c'est s'entrainer intelligement mais ça je sais pas faireMado56 a écrit :Et oui mon grand, tout simplement s'entrainer durkenavo
ah bon, c'est pas entraine toi dans une smart, t'auras des courbatures???El-jibe a écrit :"Entraîne-toi intelligemment, tu auras des résultats".
ou, plus recherché :
"Entraînement malin, résultats pas de pimpim"...
"Entraînement futé, arrivée de kéké"…![]()
"Entraîne-toi avec malice, à l'arrivée t'emballe Alice"… (là, on s'éloigne un peu, non ?)
Ouais, j'ai une alerte... bon tu ne veux pas t'entrainer dur...dommage, j'aurai essayer de te faire faire plus de 2 heures par semaine, allez à plusablt a écrit :et non c'est pas s'entrainer dur c'est s'entrainer intelligement mais ça je sais pas faireMado56 a écrit :Et oui mon grand, tout simplement s'entrainer durkenavo
kenavo
ps >tu guette mes posts ou quoi
Ben alors, Thierry, tu perds ton anglais ou quoi?? c'est:Thierry *OnlineTri* a écrit :ah bon, c'est pas entraine toi dans une smart, t'auras des courbatures???
Nico U. a écrit :Ben alors, Thierry, tu perds ton anglais ou quoi?? c'est:Thierry *OnlineTri* a écrit :ah bon, c'est pas entraine toi dans une smart, t'auras des courbatures???
Traine une Smart, t'auras des résultats !